Korrektorat/Lektorat
Als Ihr servicestarker und zuverlässiger Partner nehmen wir es ganz genau. Selbstverständlich wird jeder Text, den wir übersetzen, abschließend qualitätsgeprüft oder auf Wunsch sogar einem Lektorat unterzogen. Dafür steht unsere ISO 17100:2015 Zertifizierung, nach der wir Ihre Texte inklusive Revisionsprozess (Vier-Augen-Prinzip) redigieren. Warum auf ein Korrektorat oder Lektorat verzichten, wenn wir es anbieten?
Fehlerfreie Texte für sorgenfreie
Geschäftsbeziehungen
Ihnen liegt bereits eine Übersetzung vor oder Sie haben selbst einen Text verfasst? Kein Problem, auch darauf sind wir vorbereitet: Ihre Texte werden von ausgebildeten und je nach Fachgebiet spezialisierten Lektoren überprüft und falls nötig an den jeweiligen Einsatzzweck, das Zielland oder seine kulturellen Eigenheiten angepasst. Sie müssen sich um nichts mehr kümmern, das erledigen wir für Sie!
Was bei Texten in der eigenen Muttersprache immer einen guten Eindruck macht – verständliche Formulierungen, fehlerfrei präsentiert – lohnt sich erst recht, wenn man sich geschäftlich auf internationales Terrain begibt.
Damit die Inhalte und Botschaften auch wie geplant bei der Zielgruppe ankommen, sind bei Übersetzungen die gleichen hohen Qualitätsstandards anzusetzen.
Sobald Sie ein Übersetzungsprojekt mit techtrans angehen, sind sie gleich doppelt auf der sicheren Seite: Muttersprachliche Fachübersetzer, Korrektoren und Lektoren merzen Rechtschreibfehler, Grammatikfehler, falsche Interpunktion, unstimmige Syntax und missverständlichen Schreibstil aus. Schließlich möchten Sie doch keinen nachlässigen und unprofessionellen Eindruck bei Ihrer Zielgruppe hinterlassen.
Korrigiert oder lektoriert?
Was ist denn der Unterschied?
Sie sind sich nicht sicher, worin sich Korrektorat und Lektorat unterscheiden? Beim allgemeinen Redigieren von Texten wird unterschieden zwischen dem Lektorieren und dem Korrekturlesen. Ziel bei beiden Vorgängen: Fehler eliminieren und Form optimieren.
Korrektorat: Korrekt ist mehr als bloß richtig
Im Korrektorat prüfen wir die formale sprachliche Richtigkeit eines Textes. Der Korrektor greift vorrangig in die Rechtschreibung ein, berichtigt Grammatikschnitzer wie Kasus- oder Genusfehler. Er nimmt sich jedoch auch einiger stilistischer Fauxpas an, sofern diese unangenehm hervorstechen: etwa wenn ein verschachtelter Satzbau die Lesbarkeit eines Textes beeinträchtigt.
Der Inhalt bleibt beim Korrektorat erst einmal außen vor. Solche Qualitätsmaßnahmen stellen sicher, dass der Text für den Leser angenehmer zu rezipieren und damit einprägsamer ist. Bei Fachübersetzungen nach ISO 17100:2015 ist bei techtrans das Korrektorat bereits im Preis enthalten.
Lektorate: immer schön die Form wahren
Noch ein Stück weiter als das Korrektorat geht das Lektorat, bei dem zusätzlich weitere entscheidende Merkmale eines Textes geprüft werden. Professionelle Lektoren setzen ihre Erfahrung und ihr Sprachgefühl ein und sorgen für einen optimalen Zieltext. Wenn es Fachtexte zu beurteilen gilt, setzen wir auf das jeweilige Metier spezialisierte Lektoren ein. Sie prüfen zum einen die sprachliche Qualität eines Ausgangstextes oder einer Übersetzung, zum anderen beurteilen und korrigieren sie einen Text auch fachlich, prüfen die Fakten und schlagen alternative Formulierungen vor.
Worauf wir bei jedem Übersetzungsauftrag achten
Von der Übersetzung über das Korrektorat bis hin zum Lektorat beschäftigen sich ausschließlich Muttersprachler mit Ihren Texten. Die Erfahrung zeigt uns, dass wir mit dieser Methode sehr gut und erfolgreich fahren. Unserer Meinung nach kann nur ein Muttersprachler kultur- und länderspezifisches Wissen, Redewendungen sowie bei der jeweiligen Zielgruppe etablierte Formulierungen soweit beherrschen, dass er die erforderliche Qualität liefert. Er prüft anhand eines Glossars beispielsweise, ob die gewünschte Fachterminologie konsequent verwendet wurde, ob inhaltliche Fragen offen bleiben und ob der „rote Faden“ beibehalten wird. Wenn Ihre Texte ein Lektorat bei uns durchlaufen haben, ist ein wesentlicher Schritt zur Qualitätssteigerung Ihres Dokumentes getan.
Wir sind Ihr zuverlässiger Übersetzungsdienstleister inklusive Korrektorat und Lektorat
Ihre Texte sollen über jeden Zweifel erhaben sein? Dann können wir in Sachen Übersetzung unseren Beitrag dazu leisten: Mit Korrektoren und Lektoren, denen nichts entgeht!
Sprechen Sie uns an, wir nehmen es genau!
Das bieten wir auch:
-
Übersetzungen
Präzise Übersetzungen für Texte, Dokumente sowie multilinguale SEO-, SEA- und Webseiten-Übersetzungen
Mehr erfahren -
Fachübersetzungen
Profis aus der Medizin, Juristen, Techniker, Soldaten und viele mehr warten auf den passenden Übersetzungsauftrag
Mehr erfahren -
Qualitätssicherung
Damit Ihre Qualität gesichert ist, sind unsere Übersetzungsprozesse nach ISO 9001:2015 und ISO 17100:2015 zertifiziert
Mehr erfahren -
Translation Memory
Für ein einheitliches Wording, maximale Konsistenz und Qualität sorgen Translation Memories
Mehr erfahren
Interesse an regelmäßigen Informationen?
Ihr gefallt mir, lasst mal wieder von euch lesen!
Für interessante Informationen habe ich immer Platz in meinem Postfach!